繁體  |  简体  |  English  |  Search Search  |  Subscribe  |  Facebook Page  |  Youtube Channel
Featured / Highlight Events
[焦點活動]「劇場中的文化差異:種族議題的藝術處理及處理藝術」研討會

(Chinese Version Only)

本港戲劇界別發展數十年,翻譯劇演出向來佔一重要席位。透過這扇窗,我們能體驗別國文化差異,擴闊國際視野。

 

歐美地區種族多元化,編劇編寫人物角色時,不時會出現不同種族,反映當地文化。處理涉及種族題材的劇本時,歐美劇場導演多按照劇本設定的角色種族選角,而不再以白人演繹黑人或亞洲人等角色。但華人或亞洲地區劇場的演員種族單一,呈現涉及不同種族的外國劇作時,如何不冒犯別國文化禁忌、而真實地呈現劇本內容,是一大挑戰。

 

各國文化存在差異,各地表演藝術的發展步伐難以一致,文化生態更迥然不同。以中英劇團即將上演的美國翻譯劇《谷爆笠水帶位員》(The Flick)為例,由華人演員演繹劇中非裔美籍人士一角時並無作特別化妝處理,以尊重不同種族。同樣的處境,數十年前的處理手法與今天的處理手法亦會由於各國文化生態轉變而有所不同,值得戲劇同業借鏡及反思。在劇場塑造角色時,如何做到像真之餘且能尊重別國文化?忠於原著、忠於角色的種族會否窒礙藝術創作?從形象塑造角色,會否構成種族、性別、年齡、殘疾歧視?藝術創作的尺度應如何釐定?版權代理作為中介人,能否減低版權持有人與藝團的磨擦?是次研討會將以此劇作引旨,與同業探討東西方劇場對種族處理的看法及須注意的文化禁忌。

 

日期:2017年4月2日(星期日)
時間:上午11時至下午1時
地點:香港文化中心劇場
語言:廣東話、英語(不設即時傳譯)

 

主持:
譚兆民先生,香港芭蕾舞團行政總監、香港藝術行政人員協會董事局主席

 

講者:
Martyn Naylor,Theatre Rights Ltd 代表
馮蔚衡小姐,香港話劇團助理藝術總監
盧智燊先生,中英劇團助理藝術總監、《谷爆笠水帶位員》導演


誠邀香港藝術行政人員協會會員出席研討會。請於3月26日或之前到以下網址登記

(https://goo.gl/forms/HdivV4TarTcd20w53),名額有限,先到先得。

 

如有查詢,歡迎於辦公時間內致電 3961 9837 與何小姐(Karen)聯絡,或電郵至

programme@chungying.com

 

支持機構:香港藝術行政人員協會